ボカロ英語歌詞 紹介場

ボカロ曲の英語歌詞,気が向いたことをあげていきます

【英語歌詞】始発とカフカ/n-buna feat.初音ミク |Lyrics English ver.

始発とカフカ

作詞・作曲:n-buna

唄:初音ミク

English Translyrics:https://youtu.be/HtDbplOCcPA

www.youtube.com

Though my heart is full of things I want to say to you,

I never seem to find the words, so please forgive me

When I woke up, I’d become a bug,

But I’m sure that’s a story you’ve heard quite enough

伝えたい事しかないのに何も声が出なくてごめんね

僕は毒虫になった そんなに興味もないと思うけどさ

 

We’re a bit short on time, so I’ll have to try

To send a letter in the mail, but will it reach you?

Though there’s nothing good about today

I’ll board the first train and be on my way

時間が惜しいので今度は手紙をしたためるとしようか

不甲斐ない一日を 今日も始発の便に乗って

 

Though I know I have to learn to walk before I run,

My legs just don’t appear to work, so please forgive me

The abelia’s are blooming bright,

Gazing down on the town sleeping tight

見返すには歩くしかないのに上手く足が出なくてごめんね

アベリアが咲いている 眼下の街を眺めている

 

On the windowpane there was a tiny basking bug

And though I could have set it free, instead I crushed it

The summer breathes a gentle breeze

Over the white flowers swaying lovely

窓の桟の酷く小さな羽虫を掬って押し潰した

初夏の風に靡いた、白花が今日も綺麗だった

 

In the books that I’ve read,

Nothing felt quite like this

Days we cherish and miss

Someone fumbled with life

And pretended to die

教科書にさえ載っていない心情は

今日が愛おしいようで 誰かがつまづいたって死んだふり

 

We go along, singing a song, singing a song

To hear what our hearts have to tell

So might as well, oh well, oh well, oh well, oh well

Grow roses for more than their smell

僕らは はら はら はら はら 心を知って征く

今更 ただ、ただ 花を摘まんでいる

 

You go along, so long, so long, so long, so long

You’ve wandered off so far away

And as I try to put these quaking words to pen,

I've run out of space to write again

あなたは カラカラ カラカラ 遠くを歩いて征く

震えた言葉で書くまま紙が終わっていく

 

One morning I awoke and was surprised to find

That my legs had multiplied while I was sleeping

It seemed I had become a bug

But I’m sure that’s a story you’ve heard quite enough

ある朝目覚めるとどうして無駄に多い足が目を引いた

毒虫になっていた そんなに興味もないと思えていた

 

Since I had no family my form could frighten, I

Looked down upon the town as it was dreaming

The summer breathes a gentle breeze

You were always just as gentle with me

怯える家族もいないので一人凪の街を見下ろした

初夏の風に、靡いた貴方の髪が思い浮かんだ

 

In time you may find

Humans lead such hateful lives

If I give up humanity,

Could I see you again, and would you smile at me?

きっと近い将来、貴方は人を嫌いになって

僕は人を失っていく そうなら僕も笑って会えたのに

 

I’ve always known,

Alone, alone, alone, alone

That I would end up on my own

But I will still

I will, I will, I will, I will,

Watch over the flowers until

いつかは カタカタ カタカタ 一人を知っていく

今更 はら はら はら はら 花を見上げている

 

I hear your song

So long, so long, so long, so long!

You might never sing it again

And as I try to put these quaking words to pen,

I've run out of time to write again

あなたは カナ カナ カナ カナ 歌を歌って逝く

震えた言葉で書くまま朝が終わっていく

 

Ah, I knew, I knew

That not a single word I wrote was true

‘Cause there’s no way that I could turn into an insect,

And there’s no way you’ll ever read the letter that I sent

あぁ、たぶんたぶん僕がおかしいだけだろう

人が虫になるわけもないし手紙が着く当てだってないのに

 

Ah, I knew, I knew

That there’s a price you have to pay to make your dreams come true

I knew it all along…

あぁたぶんたぶん夢を叶えるにもお金がいる

気付いてたけど

 

And even now, I grasp your letter in my hand

As if it’s the last thing I have

The words you wrote, the words I’ve always held so close

Are distant and fading like smoke

君から届いた手紙を今も摘まんでいる

震えた何かの言葉をただ見つめている

 

You went along, singing your song, singing your song

To hear what my heart had to tell

I haven’t told you yet the words I put to pen,

And once again

今更 はらはら はらはら 心を知っていく

震えた言葉で書くまま

 

We go along, singing a song, singing a song

To hear what our hearts have to tell

So might as well, oh well, oh well, oh well, oh well

Grow roses for more than their smell

僕らは はらはら はらはら 心を知って征く

今更 ただ、ただ 花を見上げている

 

You go along, so long, so long, so long, so long

You’ve gone to live so far away

And as I try to put these quaking words to pen,

I've run out of time to write again

I've run out of space to write again

あなたは カナカナ カナカナ 遠くを生きて征く

震えた言葉で書くまま朝が終わっていく

紙が終わっていく

 

Though my heart is full of things I want to say to you,

I never seem to find the words, so please forgive me

When I woke up, I’d become a bug,

That’s the plot of the song that I’ve sung

伝えたい事しかないのに何も声が出なくてごめんね

ただの毒虫になった そんな僕の変な歌だ