ボカロ英語歌詞 紹介場

ボカロ曲の英語歌詞,気が向いたことをあげていきます

【英語歌詞】わたしのアール/くらげP feat.初音ミク |Lyrics English ver.

わたしのアール

作詞・作曲:くらげP

唄:初音ミク

English Translyrics:https://youtu.be/AOV2c0TiPpI

www.youtube.com

Just as I was about to take my shoes off, on the rooftop there I see

A girl with braided hair here before me, despite myself, I go and scream

“Hey, don’t do it please!”

わたし、屋上で靴を脱ぎかけた時に

三つ編みの先客に、声をかけてしまった。

「ねえ、やめなよ」

 

Whoa, wait a minute what did I just say?

I couldn’t care less either way

To be honest, I was somewhat pissed

This was an opportunity missed

口をついて出ただけ。

ホントはどうでもよかった。

先を越されるのが、なんとなく癪だった。

 

The girl with braided hair told me her woes

You’ve probably heard it all before

“I really thought that he might be the one

But then he told me he was done”

三つ編みの子は、語る。

どっかで聞いたようなこと

「運命の人だった。

どうしても愛されたかった」

 

For god’s sake please! Are you serious? I just can’t believe

That for some stupid reason you got here before me

Are you upset cause you can’t have what you wanted?

You’re lucky that you’ve never gotten robbed of anything!

ふざけんな!そんなことくらいで

わたしの先を越そうだなんて!

欲しいものが手に入らないなんて

奪われたことすらないくせに!

 

“I’m feeling better thank you for listening”

The girl with braided hair then disappeared

「話したら楽になった」って

三つ編みの子は、消えてった。

 

“Alright, today’s the day!” or so I thought

Just as I took both of my shoes off

There was but a girl short as can be

Despite myself, I go and scream

さぁ、今日こそは と 靴を

脱ぎかけたらそこに

背の低い女の子

また声をかけてしまった。

 

The petite girl told me her woes

You’ve probably heard it all before

“Everyone ignores me, everyone steals

I don’t fit in with anyone here”

背の低い子は、語る。クラスでの孤独を

「無視されて、奪われて、

居場所がないんだ」って

 

For god’s sake please! Are you serious? I just can’t believe

That for some stupid reason you got here before me

Cause even so, you’re still loved everyone at home

There’s always dinner waiting on the table, you know!

ふざけんな!そんなことくらいで

私の先を越そうだなんて!

それでも、うちでは愛されて

あたたかいごはんもあるんでしょ?

 

“I’m hungry” said the girl as she shed a tear

The girl short as can be then disappeared

「おなかがすいた」と 泣いて

背の低い子は、消えてった。

 

And like that, there was someone everyday

I listened to their tale

I made them turn away

そうやって、何人かに声をかけて

追い返して

 

And yet there was no one who

would do this for me, no way I could

let out all this pain

わたし自身の痛みは誰にも言えないまま

 

For the very first time, there I see

Someone with the same pains as me

Having done this time and time again

She wore a yellow cardigan

初めて見つけたんだ。

似たような悩みの子

何人目かに会ったんだ

黄色いカーディガンの子

 

“I just wanna stop the scars that grow

“Ev-e-ry-time that I go home

“That’s why I came up here instead”

That’s what the girl in the cardigan said

「うちに帰るたびに、増え続ける痣を
消し去ってしまうため
ここに来たの」と 言った。

 

Whoa, wait a minute what did I just say?

I couldn’t care less either way

But in the moment I just screamed

Something that I could not believe

“Hey, don’t do it please!”

口をついて出ただけ。
ホントはどうでもよかった。
思ってもいないこと
でも、声をかけてしまった。
「ねぇ、やめてよ」

 

Aa what to do?

I can’t stop this girl, oh this is new

For once I think I’ve bitten off more than I can chew

ああ、どうしよう

この子は止められない

わたしには止める資格が無い。

 

But even so please just go away so I can’t see

Your pitiful expression is just too much for me!

“I guess today is just not my day” she looked away from me and then she disappeared

それでも、ここからは消えてよ。

君を見ていると苦しいんだ。

「じゃあ今日はやめておくよ」って

目を伏せたまま消えてった。

 

There’s no one here today, I guess it’s time

It’s just me myself and I

There’s no one who can interfere

No one to get in my way here

今日こそは、誰もいない。

わたしひとりだけ

誰にも邪魔されない

邪魔してはくれない。

 

Taking off my yellow cardigan

Watching my braids all come undone

This petite girl, short as can be

Is gonna jump now and be free

カーディガンは脱いで

三つ編みをほどいて

背の低いわたしは

今から飛びます

CD/わたしの未成年観測 (通常盤)/和田たけあき(くらげP)/SCGA-71

価格:2,226円
(2020/8/19 00:16時点)