【英語歌詞】メーベル/バルーン feat.flower |Lyrics English ver.
メーベル
作詞・作曲:バルーン
唄:flower
English Translyrics:https://bit.ly/2vMQViS
Oh ain’t it funny
“It sucks how things turned out”
Won’t you look who’s saying it now
How many times, can you even count
That you spun me like a fool around?
笑えないわ 「不幸になった」って どの口が言うのだろう
もう何回 誤魔化している その指で遊んでる
Don’t mess with me now
You know nothing will change
Even if you try to shift the blame
Just like this
It’s bedtime again
Goodnight, we say
ふざけないで 被害者ぶったって 何も変わりはしないのに
こうやって 夜は更けてく おやすみ
That’s why the
Only times we find to face each other is the day time
‘Cause, once again,
We’ve slept through the night
だから 相対になるのは夜が明けてから
ほらね 今日は眠るのさ
Anyways
Everything we say these days carries so little meaning
So don’t you worry and
Just close your eyes
そして こんな言葉に意味などはないから
気にしないで目を閉じて
You know that things can’t
go back the way they are
Once you take someone and rip ’em apart
how many times have we gone too far?
The answer lies inside our hearts
傷が付いて変わっていった程度のものと言うのでしょう
もう何回 繰り返している その胸で眠ってる
Broken as we are,
I said, “I don’t hate you”
Though the words could barely make it on through
It’s so easy to cover our eyes
Oh why oh why, oh why!!!
不意に吐いた「嫌いじゃないよ」って その言葉で揺れるのに
そうやって 目を伏せるのは 何故
We hide behind ambiguity cuz lies are just too scary
“See you again”
As the light is fleeting
曖昧になるのは嘘に怯えるから またね 遠く灯が揺れる
And now it’s
much too late in the day to talk about our feelings
So just pretend
you didn't hear anything
ここで 愛情を問うにはあまりに遅いから 聞かなかったことにしよう
becoming blue like it’s rotting away
becoming red like it’s withering away
It’s all just, it’s all just inconvenient thoughts
But I guess it makes sense they’re the only ones that still remain...
青になって熟れる様な 赤になって枯れる様な
拙い想いだけ 募ってしまって仕方がないんだよ
That’s why the
Only times we find to face each other is the day time
‘Cause, once again,
We’ve slept through the night
だから 相対になるのは夜が明けてから
ほらね 今日は眠るのさ
Anyways
Everything we say these days is only out of kindness
But even so we are caught in the mess
To this day
そして あんな言葉も優しさというから
触れる様な虚しさが残る
価格:1,435円 |