ボカロ英語歌詞 紹介場

ボカロ曲の英語歌詞,気が向いたことをあげていきます

【英語歌詞】Casino/Azari feat.flower |Lyrics English ver

Casino

作詞・作曲:Azari

唄:flower

English Translyrics:https://youtu.be/J2FWCe9hKLg

youtu.be

To heaven now bye bye

Borrowed messages lie lie

Sound ends you cry cry

Roulette, you bet your ego

An instant bye bye

Toxic all lie lie

A gripping cry cry

Binge, the sip ‘till you’re sick casino

楽園にBye Bye

借りモノのLie Lie

聞いちゃって Cry Cry

感情 賭ケルダケ

一瞬で Bye Bye

酩酊は Lie Lie

管制の Cry Cry

ソノママ 呑メ Casino

 

Ra ta ta bye bye

Search around for the lie lie

Gag blood and cry cry

Pray above, but it’s hell you see though

So sick now bye bye

Make bitch of the lie lies

Rob, pilfer cry cry

Binge, the sip ‘till you’re sick casino

Ra Ta Ta Bye Bye

探してな Lie Lie

吐いちゃって Cry Cry

地獄に堕ちるまで

嫌んナって Bye Bye

飼い慣らせ Lie Lie

奪い取ってCry Cry

ソノママ 呑メ Casino

 

All in on me

オーリン オンミー

 

The memories make me rip my spleen

As they tremble back to me

But remember that the hunter still is set free

Cause the solitude’s base

Bullets fall but can’t chase

Dodge ‘em all and earn your place, nothing else remains

記憶

冷笑に並走

適度に返答

加害者は今日もアンタなんだ

孤独は簡単

届くな散弾

避けてれば今日もマトモだ

 

Mud, I’m stuck, baby te ta ta

Needles coming down a te ta ta

Bow to the judge now te ta ta

Shut up and run out a te ta to

Breath in your lungs, hold it te ta ta

Drums of your ears tearing te ta ta

Madder and scum all a te ta ta

Whims of the gods that they love so much

泥ん中に Te Ta Ta

針を落とせ Te Ta Ta

裁かれ損 Te Ta Ta

口を出すな Te Ta To

息を殺せ Te Ta Ta

耳を壊せ Te Ta Ta

赤も黒も Te Ta Ta

神様の気紛れ

 

Hey

Hey

Hey

ナア

ナア

ナア

 

To heaven now bye bye

Borrowed messages lie lie

Sound ends you cry cry

Roulette, you bet your ego

An instant bye bye

Toxic all lie lie

A gripping cry cry

Binge, the sip ‘till you’re sick casino

楽園にBye Bye

借りモノのLie Lie

聞いちゃって Cry Cry

感情 賭ケルダケ

一瞬で Bye Bye

酩酊は Lie Lie

管制の Cry Cry

ソノママ 呑メ Casino

 

Ra ta ta bye bye

Search around for the lie lie

Gag blood and cry cry

Pray above, but it’s hell you see though

So sick now bye bye

Make bitch of the lie lies

So rob, pilfer cry cry

Binge, the sip ‘till you’re sick casino

Ra Ta Ta Bye Bye

探してな Lie Lie

吐いちゃって Cry Cry

地獄に堕ちるまで

嫌んナって Bye Bye

飼い慣らせ Lie Lie

奪い取ってCry Cry

ソノママ 呑メ Casino

 

All in on me

オーリン オンミー

 

Hey

Hey

Hey

ナア

ナア

ナア

【英語歌詞】Shadow Shadow/Azari feat.flower |Lyrics English ver

Shadow Shadow

作詞・作曲:Azari

唄:flower

English Translyrics:https://youtu.be/AFcNm8upMYc

youtu.be

In secret, I will cry with a vicious little lie

I don’t know where to find who to blame at all this time

This doubt will have a price that I mimic and I mime

I’m all alone Shadow Shadow

人知れず泣いた 裏腹なLie

悪いのは賽さいか 知る由もない

疑いの対価 この身で擬態

孤独だ Shadow Shadow

 

Sell your soul while you’re alive to that one devil that will buy

You’ll find, once you pry that it’s all null so deep inside

Combine, smiling wide, don’t delay but kill and fight

Now all alone Shadow Shadow

街角にて悪魔に魂をSell

暴いて喰わずとも中身はNull

笑顔で絆ほだしたら迷わずKill

孤独な Shadow Shadow

 

In the dark and shining bright, on your fingers, hell resides

Your mind’s ill and blind, it won’t hesitate for time

In answer to those lies, just be ready, chill, alright?

Now all alone Shadow Shadow

暗闇を照らした爪先にゃHell

迷いもしない そのアタマはIll

誤魔化しの解に構えつつChill

孤独な Shadow Shadow

 

Falling shy

This love is rough outside, it’s sweetened when it dies

And now tonight, seems hyenas run and hunt for life

I’m feeling drunk and high on stabbing saints alive I’ll never recognize

足りない

ザラザラの愛 煙れば甘い

今宵もハイエナは狩りの様

顔も知らない 聖者の裸体

刺す音に酔う

 

Order right

Just playing with our pride, go crush that foolish side

You’ll only find pain will turn to pleasure every time

You’ll hear it in your mind, the shadows left behind dance to ballads that will die

オーダー

エゴのじゃれ合い 潰せジュブナイル

痛みが快楽に変わる頃

聞こえるだろう

捨てられた影が踊るバラッド

 

Sell your soul while you’re alive to that one devil that will buy

You’ll find, once you pry that it’s all null so deep inside

Combine, smiling wide, don’t delay but kill and fight

Now all alone Shadow Shadow

街角にて悪魔に魂をSell

暴いて喰わずとも中身はNull

笑顔で絆したら迷わずKill

孤独な Shadow Shadow

 

In the dark and shining bright, on your fingers, hell resides

Your mind’s ill and blind, it won’t hesitate for time

In answer to those lies, just be ready, chill, alright?

Now all alone Shadow Shadow

暗闇を照らした爪先にゃHell

迷いもしない そのアタマはIll

誤魔化しの解に構えつつChill

孤独な Shadow Shadow

 

I sigh, look inside after peeling skin of mine

Those ashes piling high with that emptiness they hide

That hand I call my right, stained with lead, will make me cry

I’m all alone Shadow Shadow

皮を剥ぎ取った中を見てSigh

虚しさ隠して積み上がる灰

鉛に染まった右手が痛い

孤独だ Shadow Shadow

 

【英語歌詞】Neroism-ネロイズム/かいりきベア feat.鳴花ミコト |Lyrics English ver.

ネロイズム

作詞・作曲:かいりきベア

唄:鳴花ミコト

English Translyrics:https://youtu.be/JgjKnDoBwWc

www.youtube.com

Ah, I take, my fate, berate

Irritating-tating- Hating every life

Ah, next time, despise, despise

Even leaving, leaving, leave it all and die

ああああ 規制 罵声 余生

ぜんぶ全部全部 うざいうざいな

ああああ 未来 嫌い 嫌い

いっそ失踪失踪 屍屍屍だ

 

Yeah! I am crying, Yeah! I am crying

Yeah! Smile dying, NO time to grow

Yeah! I am hurting, Yeah! I am hurting,

Yet, if I’m on my knees, happiness won’t show

はい悲しんで はい悲しんで

はい顔死んで NO青春

はい苦しんで はい苦しんで

這い蹲っても 冴えない人生

 

Don’t be disrespectful!

ヘラヘラすんな

 

This pain sensation! Dark-Darker Devastation!

Before-fore-fore the symptoms of red-red inflammation!

This pain sensation! Reck-Reckless situation!

A life of su-su-suffering feelings hit pa-pavement!

痛い痛い現象 真っクラクラ現象

至たたる症状は真っ赤っ赤な炎症

痛い痛い現象 真っ逆さま現象

悲たた嘆だ 感情は 落下かな 一生

 

Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)

A-Mazing how now life isn’t mine! Deny more! (Aha)

Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)

A-Gain whatever happens,

Avoid and I’ll ignore! Avoid and I’ll ignore!

否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア

もう内面から存在まで否定で あは

否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア

もうどうなったっていいや

聞きたくもない 聞きたくもない

 

Ah, a part, so smart, depart!

Bother-Bother-Bother-Ring-ing in my mind

Ah, I hate, it aggravates..

Pity, mean it, meaning, choking every time!

ああああ 理性 知性 個性

ぜんぶ全部全部 めんどいや

ああああ 嫌い うざい うざい

発想 悲愴悲愴 窒息だ

 

Yeah! I am crying, Yeah! I am crying

Yeah! Smile dying, GO down below

Yeah! I am faking, Yeah! I am faking,

Yet, if I choke, my life lingers as a joke!

はい悲しんで はい悲しんで

はい顔死んで GO奈落

はい繕つくろって はい繕って

はい くたばっても 絶えない人生

 

Feeling so depressed, feeling more depression!

ヘラヘラる ヘラヘラるんるん

 

This pain sensation! Dark-Darker Devastation!

Condition con-consuming me, sick si-situation!!

This pain sensation! Bli-Blinding Destination!

A su-su-suicide note writ in per-perspiration!

痛い痛い現象 真っクラクラ現象

浸たたる病状は悪化っ化な重症

痛い痛い現象 先 真っ暗現象

異たた端だ 表情は 発汗書いて 遺書

 

Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)

A-Mazing, with my looks, I ignore! Deny more! (Aha)

Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)

A-Gain whatever happens,

It’s wrong, no do-do-doubt! I wo-won’t hear you out!

否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア

もう外見から存在まで否定で あは

否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア

もうどうなったって不正解

異論もななない 異論もななない

 

There’s no real reason, no meaning to see it

My heart held in both of my arms as tight as needed

A bit nihilistic, so in this world I fit in

By now my heart, so hopeless, is swelling up within it

理由なんてないな 意味なんてないな

超繊細なハート ぎゅってぎゅって抱いて

虚無になる少々 世界との相性

もう絶望的だ 心 腫れて

 

This pain sensation! Dark-Darker Devastation!

Before-fore-fore the symptoms of wait- a loop Replaying?

This pain sensation! Reck-Reckless situation!

A life of su-su-suffering, all this time I’ve wasted?!

痛い痛い現象 真っクラクラ現象

至たたる現状は輪っかかな どうしよ

痛い痛い現象 真っ逆さま現象

悲たた嘆だ 私 馬鹿かな 一生

 

Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)

A-Mazing one to ten, even then! Deny more! (Aha)

Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)

否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア

もう壱から拾まで全否定で あは

否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア

 

A-Gain “Whatever happens,

It’s fine,” but that’s a lie! (Aha!)

“Again, whatever happens, it’s fine,”

-But I’ll ignore! Avoid and I’ll ignore!

Ahahahahahahahahaha…

もうどうなったっていいやって 全否定で あは

もうどうなったっていいやって

聞きたくもない 聞きたくもない

あははははははははは…

 

【英語歌詞】Rainy Boots-レイニーブーツ/稲葉曇 feat.歌愛ユキ |Lyrics English ver.

レイニーブーツ

作詞・作曲:稲葉曇

唄:歌愛ユキ

English Translyrics:https://youtu.be/I7FPg4zVRWk

youtu.be

Rainy boots, and I think they drowned instead of me

I’ll play this scene and take the grief to the place it seems I can never be and

Rainy boots, I wanna dance with every beat

That steps and keeps the words that leap right beneath their feet in a hold they can’t leave

レイニーブーツ 代わりに溺れて

行けないところまで哀しみを弾くだけ

レイニーブーツ 跳ねた言葉を踏み締めた音に乗って

心まで踊りたいの

 

Rain in the city will leave scents of melancholy

The sun will push through and peek ‘round clouds as they flee

Gazing at the tears that increase, it sees as it rises from a heavy sleep

雨上がり哀しいにおいの街

雲をかきわけたお日様が

眠気交じりで溜まった涙を見ている

 

That path that you take after rain, it’s a choice that you make

Right by your feet where you stay, it’s wet and can’t be safe

Watch where you walk on your way so you don’t step into the mud today

雨上がり正しい通り道

足元は湿って危ないわ

ぬかるみにハマらないよう注意して

 

Before you even know, listen close, take their home, shoes I loved most

I will hold the words you told, and they’ll go anywhere they’re thrown

Now if you dread that you’re set on a bus that’s late again

Jump ahead on the little bouncing tears I shed and rhythm I felt back then

お気に入りの靴の身代わりになって

あなたの言葉を弾いてみせるよ

遅れたバスに乗りたくないなら

溜まった涙が跳ねる音のリズムに乗っていけ

 

Rainy boots, and I think they drowned instead of me

I’ll play this scene and take the grief to the place it seems I can never be and

Rainy boots, the sound that steps on words that leap

Rings loud and deep and can’t be beat, like my heart I keep within my dreams

レイニーブーツ 代わりに溺れて

行けないところまで哀しみを弾くだけ

レイニーブーツ 跳ねた言葉を踏み締めた音が鳴って

心まで無敵

 

Jump and jump, but I can’t seem to leap

This earth is being mean, I plead, but I can’t leave because it grabs and holds me

I step and step, it’s hard to move my feet

I dance so silently so I don’t fall too deep within the rain and see grief

ジャンプ ジャンプなんて出来ない

地球にいじわるされて掴まれているの

ステップ ステップちょっとむずい

雨の中転ばぬように静かに踊るの

 

Rain leaves, in the streets, puddles, it seems, and I see

You sink, but just how deep could you still live and breathe?

Always, caught up in rain, coming in waves, and yet

A few will say it’s still okay not to wear them at all today

雨上がり水溜まった道

どんだけ深く沈んでいける?

降ったり止んだり忙しないね

履かなくても大丈夫な人もいるけど

 

After rain, stay brave, saving the day

Watch me claim the thoughts you gave, and I’ll play with the words you say

And now again, the train is set, it’s full and we can’t control them

Jump ahead on the little bouncing tears we shed and rhythm felt back then

梅雨の救世主になって

あなたの言葉で遊んでみせるよ

満員電車は曇ってやばいから

溜まった涙が跳ねる音のリズムに乗ろう

 

Rainy boots, and I think they drowned instead of me

I’ll play this scene and take the grief to the place it seems I can never see and

Rainy boots, I wanna dance with every beat

That steps and keeps the words that leap right beneath their feet in a hold they can’t

レイニーブーツ 代わりに溺れて

見えないところまで哀しみを弾くだけ

レイニーブーツ 跳ねた言葉を踏み締めた音に乗って

心まで踊りたい

 

Jump and jump, but I can’t seem to leap

Here lies a sorry street, but leave it up to me, I’m used to all these things I see

I step and step, it’s hard to move my feet

I sing so silently so I don’t feel unclean within this rainy dream

ジャンプ ジャンプなんて出来ない

この先道悪 慣れてるあたしに任して

ステップ ステップちょっとむずい

雨の中汚れぬように静かにうたう

 

Jump and jump, but I can’t seem to leap

This earth is being mean, I plead, but I can’t leave because it grabs and holds me

I step and step, it’s hard to move my feet

I dance so silently so I don’t fall too deep within the rain and see grief

ジャンプ ジャンプなんて出来ない

地球にいじわるされて掴まれているの

ステップ ステップちょっとむずい

雨の中転ばぬように静かに踊るの

【英語歌詞】Cute Girlfriend-キュートなカノジョ/syudou feat.可不 |Lyrics English ver.

キュートなカノジョ

作詞・作曲:syudou

唄:可不

English Translyrics:https://youtu.be/ifSpvlkOQec

youtu.be

ねぇアナタには見えない事ばかり

Hey There are many things that you can’t even hope to see

アタシは見えている事を知らないの?

But you see, I see them all the time, or have you simply not perceived

背中につけられた誰かのキスの跡

That person’s sweet kisses that leave hidden traces on my spine

 

一人じゃ買う訳の無いそれも

That something one person alone cannot hope to find

見て見ぬフリなだけ

You just pretend that you don’t notice

 

じゃね

Seeya

 

笑っちまう程にキュートなカノジョ

A laugh spills out, that’s just how cute my girlfriend is

常時奔放 狂気 短気    

Always wild, insane, impatiently    

怒鳴ってたって目が合って一撃

A shout our eyes lock and that one look is all it takes

洗脳完了 女上手  

Brainwash complete, she’s got the upper hand           

愛していんのさ 強く愛していんのさ

It’s fine if you have my love

Completely fine, you have all my love

 

ねぇ精神から全身まで

Hey, from the mind to the whole body 

表面から内面まで

From the outside to the inside

脳天から先端まで    

From the head straight down to the tip toes

知りたいの それから

wanna know it all

And then what’s more

最近聞いた音楽から

From the latest song she heard

散財した総額まで    

To the amount she went, had fun, and splurged

完全把握しないと気が済まないの

If I don’t learn ‘bout everything I’ll be left unsure

とやかく言ったって実際の問題は

You say I say everything without a thought, the true problem’s actually

その眼中アタシ何割くらい担ってるか

That said, what percent’s my responsibility

嗚呼隠してないで確信を頂戴

Ahh so please don’t hide it, please answer honestly

されど黙して語らず

But even then, it’s silence, mouth closed, no words

 

バイバイ

Byebye

 

困っちまう程にキュートなカノジョ

I’m left troubled, that’s just how cute my girlfriend is

容姿端麗 耽美 甘美

Attractive lady, absorbed in beauty       

身勝手だって泣くシックな素振り

Even selfishly crying, she’s still poised, staying chic

瞬時酩酊 女冥利

Instantly drunk,  she’s born with all the luck           

愛しちまうのさ されど愛しちまうのさ

You can’t help but fall in love

Even then, can’t help but fall in love

 

過去を喰らう程にポップなエレジー

A pop-like elegy that swallows history

排気口から香るラーメン

A desperate breath has me smelling ramen

騙し奪われる恋でもいいの

Deceitful tricks to snatch this love, even that’s just fine

だってこの声は

‘Cause, I mean, this voice is

 

(Super unbearably cute, right?)

笑っちまう程にキュートなカノジョ

 

笑っちまう程にキュートなカノジョ

A laugh spills out, that’s just how cute my girlfriend is

常時奔放 狂気 短気    

Always wild, insane, impatiently    

怒鳴ってたって目が合って一撃

A shout our eyes lock and that one look is all it takes

洗脳完了 女上手  

Brainwash complete, she’s got the upper hand           

    

困っちまう程にキュートなカノジョ

I’m left troubled, that’s just how cute my girlfriend is

容姿端麗 耽美 甘美

Attractive lady, absorbed in beauty       

身勝手だって泣くシックな素振り

Even selfishly crying, she’s still poised, staying chic

瞬時酩酊 女冥利

Instantly drunk,  she’s born with all the luck                        

愛していんのさ 強く愛していんのさ

It’s fine if you have my love

Completely fine, you have all my love

【英語歌詞】phony-フォニイ/ツミキ feat.可不 |Lyrics English ver.

フォニイ

作詞・作曲:ツミキ

唄:可不

English Translyrics:https://youtu.be/L_d2R41fLuk

youtu.be

この世で造花より綺麗な花は無いわ

In this world a flower prettier than fake flowers doesn’t exist

何故ならば総ては嘘で出来ている

The reason why’s that every single thing is made out of lies

antipathy world

 

絶望の雨はあたしの傘を突いて

A rain of despair falling down stabs right into my umbrella

湿らす前髪とこころの裏面

Dampening strands of my bangs and the hidden depths of my heart

煩わしいわ

Ahh, it’s really such a pain.

 

何時しか言の葉は疾うに枯れきって

Before I even knew the words like leaves I’d had all withered away

事の実があたしに熟れている

Seeds of truth I’d already digested, part of me

鏡に映り嘘を描いて自らを見失なった絵画

Drawing out all the lies reflected in the mirror, the makeup (picture) reading all wrong my own very self

パパッパラパッパララッパッパ

Pa pa ppara pa para rapapa

謎々かぞえて遊びましょう

Let’s count let’s count all the riddles and have our fun

タタッタラタッタララッタッタ

Ta tattara tatara ratata

何故何故此処で踊っているでしょう

Just why just why on earth am I dancing in this spot

 

簡単なことも解らないわ あたしって何だっけ

Even the simple things, I just don’t understand

“This is me” Just what’s that mean?

それすら夜の手に絆されて 愛のように消える

Even that thought’s moved by the hand of the kind night

It’s just like love

さようならも言えぬ儘 泣いたフォニイ

And while still unable to say farewellp, crying phony

嘘に絡まっているあたしはフォニイ

The me who’s here entangled in all of these lies is phony

 

Antipathy world

 

何時しかそらの音がいやに鳴り合って

Before I even knew the sky reverberates an awful tune

色の目があなたを溶いている

The eyes of that color are melting even you

鏡に映るあたしを欠いて誰しもが見間違った虚像

Chipping away at the me in the mirror, a fake (mirage) that every single soul saw and mistook

如何して愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ

Tell me just why does love gather all the crowds, and make people live coveting just that thing?

今日も泳いでいる夜の電車が通り去っていく

Even tonight the swimming night train goes off leaving me behind all alone

踊り明かせよ

Passing the night while dancing

 

パッパラパッパララッパッパ

謎々騙して歌いましょう

Let’s trick let’s trick all the riddles and sing our hearts

タタッタラタッタララッタッタ

何故何故此処が痛むのでしょう

Just why just why on earth does it hurt right in this spot

 

散々な日々は変わらないわ

These harsh, bad days won’t simply go and change

絶望の雨は止まないわ

The rain of dispair won’t simply go and stop

さようならも言えぬ儘 泣いたフォニイ

And while still unable to say farewell, crying phony

嘘に絡まっている ただ

Entangled in all of these lies, just

 

簡単なことも解らないわ あたしって何だっけ

Even the simple things, I just don’t understand

“This is me” Just what’d that mean?

それすら夜の手に絆されて 愛のように消える

Even that thought’s moved by the hand of the kind night

It’s just like love

さようならまたねと呟いた フォニイ

And while mumbling out the words farewell, see ya phony

嘘に絡まっているあたしはフォニイ

The me who’s here entangled in all of these lies is phony

造花だけが知っている秘密のフォニイ

Only understanding the fake flowers, secret phony

【英語歌詞】Cinderella-シンデレラ/DECO*27 feat.初音ミク |Lyrics English ver.

 

シンデレラ

作詞・作曲:DECO*27

唄:初音ミク

English Translyrics:Cinderella - DECO*27 | ENGLISH Cover【rocchi】 - YouTube

youtu.be

 

だっだっだ だいじょばない  ちょっと蛹になって出直すわ 

Na-na-na  Uwoah  It’s not alright  I’ll turn into a tiny cocoon and start all o-over

 

 

This story’s start’s a classic

(この話はクラシックに)

 “once upon a time”

(「昔々大昔」で始まる)

But will it end with

(でも同じように)

“Happyily ever after”

(「めでたしめでたし」で終わる?)

 

Glass shoes the wrong size

(サイズ合わないグラス靴)

Looks not of prize

(見た目もとんでもない)

Counting down to a moment, but the worries

climb

(ある時の秒読みをしてるけど悩みは増えてく)

 

If we could just start all over

(もしまた最初から出直せば)

If this wasn’t just a life spent

(もしこれはもう過ごした一生じゃなかったら)

If we could just fix things a bit

(もし色々少しだけ整え直せば)

 

Hey fairy godmother

(ねえ、フェアリーゴッドマザー)

Let’s make a wish

(願い事をしよう)

 

 

愛とか恋とか全部くだらない

“Love” or a “crush” all of that stuff’s a waste of time

がっかりするだけ ダメを知るだけ

Only left disappointed  Only learn bad things

あたし馬鹿ね ダサい逆走じゃん

I’m really so stupid right?   Uncool, think’s wrong way’s right

 

ホントのところはあなたにモテたい

If I’m being honest I really want you to like me

失敗するのにビビってるだけ

But here I am scared that it’ll end badly

加工なしの厳しめの条件じゃ

It’s just me, just me, no filters to hide myself behind

 

ちょっと こんな時どんな顔すればいいか教えてほしい

Tell me  Tell me at times like this what sort of expression am I supposed to show

ちょっと 「愛してる」だとかそんな言葉で壊れてみたい

Wooh tell me  Tell me “I love you,’ please, or something like that, drive me crazy, I want to know

 

 

じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ

So annoying  Hello, to this unfortunate me  Feeling lost I hate it, hate it

じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってイライラ

So annoying   These messy, all out of place bangs that,  Make me mad, can’t stand it, stand it

 

だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに

Na-na-na not saying “I love you”   I wanna wait to tell you those words when I’m cuter

だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ

Na-na-na  Uwoah  It’s not alright  I’ll turn into a tiny cocoon and start all o-over

 

 

あ…えと、いや…なんでもない

Ah, um so, uh no…(ahh,) nevermind

言いたいこと言えたことないや

I’ve never gotten to say the things I want to

目と目 止められないの

Eyes to eyes to---I can’t stop looking now

逸らしちゃって まーた自己嫌悪

I look away and, great, I hate myself again

 

 

じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ

So annoying  Hello, to this unfortunate me. Feeling lost I hate it, hate it

じれったいな 入んないのこの靴が 怒っちゃってイライラy

So annoying  These shoes that I just can’t fit into  Make me mad, can’t stand it, stand it

 

 

鐘が鳴って 灰になって

The bell’s ringing out  Turns into ashes 

あたしまだ帰りたくないや

But I still don’t wanna leave, don’t want to go home yet

××コースへ 飛び込んでみたいから

To that other step   I want to leap without a thought

 

 

じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ

So annoying  Hello, to this unfortunate me  Feeling lost I hate it, hate it

じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってる

So annoying   These messy, all out of place bangs that,  Make me so, so mad

じれったいな 夜行前のシンデレラ ビビっちゃってフラフラ

So annoying  A first time for cinderella  So nervously shaking shaking

じれったいな ハローをくれたあなたと 踊っちゃってクラク

So annoying  With you who responds with a hello  Dancing close I’m spinning, spinning

 

だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに

Na-na-na   Not saying “I love you”   I wanna wait to tell you those words when I’m cuter

だっだっだ だいじょばない ちょっとお待ちになって王子様

Na-na-na  Uwoah  It’s not alright  Please just wait a quick second, my dear prince charming

 

だっだっだ ダメよ 順序とか もっと仲良くなって そうじゃないの?

Na-na-na   “No” you say,  “There’s an order”  “Let’s do all of that, once we know each other better?”

 

だっだっだ まじでだいじょばない やっぱ蛹になって出直すわ

Na-na-na   No seriously   I’m not alright  Yeah, I’ll turn into a cocoon and start this all o-over