【英語歌詞】Casino/Azari feat.flower |Lyrics English ver
Casino
作詞・作曲:Azari
唄:flower
English Translyrics:https://youtu.be/J2FWCe9hKLg
To heaven now bye bye
Borrowed messages lie lie
Sound ends you cry cry
Roulette, you bet your ego
An instant bye bye
Toxic all lie lie
A gripping cry cry
Binge, the sip ‘till you’re sick casino
楽園にBye Bye
借りモノのLie Lie
聞いちゃって Cry Cry
感情 賭ケルダケ
一瞬で Bye Bye
酩酊は Lie Lie
管制の Cry Cry
ソノママ 呑メ Casino
Ra ta ta bye bye
Search around for the lie lie
Gag blood and cry cry
Pray above, but it’s hell you see though
So sick now bye bye
Make bitch of the lie lies
Rob, pilfer cry cry
Binge, the sip ‘till you’re sick casino
Ra Ta Ta Bye Bye
探してな Lie Lie
吐いちゃって Cry Cry
地獄に堕ちるまで
嫌んナって Bye Bye
飼い慣らせ Lie Lie
奪い取ってCry Cry
ソノママ 呑メ Casino
All in on me
オーリン オンミー
The memories make me rip my spleen
As they tremble back to me
But remember that the hunter still is set free
Cause the solitude’s base
Bullets fall but can’t chase
Dodge ‘em all and earn your place, nothing else remains
記憶
冷笑に並走
適度に返答
加害者は今日もアンタなんだ
孤独は簡単
届くな散弾
避けてれば今日もマトモだ
Mud, I’m stuck, baby te ta ta
Needles coming down a te ta ta
Bow to the judge now te ta ta
Shut up and run out a te ta to
Breath in your lungs, hold it te ta ta
Drums of your ears tearing te ta ta
Madder and scum all a te ta ta
Whims of the gods that they love so much
泥ん中に Te Ta Ta
針を落とせ Te Ta Ta
裁かれ損 Te Ta Ta
口を出すな Te Ta To
息を殺せ Te Ta Ta
耳を壊せ Te Ta Ta
赤も黒も Te Ta Ta
神様の気紛れ
Hey
Hey
Hey
ナア
ナア
ナア
To heaven now bye bye
Borrowed messages lie lie
Sound ends you cry cry
Roulette, you bet your ego
An instant bye bye
Toxic all lie lie
A gripping cry cry
Binge, the sip ‘till you’re sick casino
楽園にBye Bye
借りモノのLie Lie
聞いちゃって Cry Cry
感情 賭ケルダケ
一瞬で Bye Bye
酩酊は Lie Lie
管制の Cry Cry
ソノママ 呑メ Casino
Ra ta ta bye bye
Search around for the lie lie
Gag blood and cry cry
Pray above, but it’s hell you see though
So sick now bye bye
Make bitch of the lie lies
So rob, pilfer cry cry
Binge, the sip ‘till you’re sick casino
Ra Ta Ta Bye Bye
探してな Lie Lie
吐いちゃって Cry Cry
地獄に堕ちるまで
嫌んナって Bye Bye
飼い慣らせ Lie Lie
奪い取ってCry Cry
ソノママ 呑メ Casino
All in on me
オーリン オンミー
Hey
Hey
Hey
ナア
ナア
ナア
【英語歌詞】Shadow Shadow/Azari feat.flower |Lyrics English ver
Shadow Shadow
作詞・作曲:Azari
唄:flower
English Translyrics:https://youtu.be/AFcNm8upMYc
In secret, I will cry with a vicious little lie
I don’t know where to find who to blame at all this time
This doubt will have a price that I mimic and I mime
I’m all alone Shadow Shadow
人知れず泣いた 裏腹なLie
悪いのは賽さいか 知る由もない
疑いの対価 この身で擬態
孤独だ Shadow Shadow
Sell your soul while you’re alive to that one devil that will buy
You’ll find, once you pry that it’s all null so deep inside
Combine, smiling wide, don’t delay but kill and fight
Now all alone Shadow Shadow
街角にて悪魔に魂をSell
暴いて喰わずとも中身はNull
笑顔で絆ほだしたら迷わずKill
孤独な Shadow Shadow
In the dark and shining bright, on your fingers, hell resides
Your mind’s ill and blind, it won’t hesitate for time
In answer to those lies, just be ready, chill, alright?
Now all alone Shadow Shadow
暗闇を照らした爪先にゃHell
迷いもしない そのアタマはIll
誤魔化しの解に構えつつChill
孤独な Shadow Shadow
Falling shy
This love is rough outside, it’s sweetened when it dies
And now tonight, seems hyenas run and hunt for life
I’m feeling drunk and high on stabbing saints alive I’ll never recognize
足りない
ザラザラの愛 煙れば甘い
今宵もハイエナは狩りの様
顔も知らない 聖者の裸体
刺す音に酔う
Order right
Just playing with our pride, go crush that foolish side
You’ll only find pain will turn to pleasure every time
You’ll hear it in your mind, the shadows left behind dance to ballads that will die
オーダー
エゴのじゃれ合い 潰せジュブナイル
痛みが快楽に変わる頃
聞こえるだろう
捨てられた影が踊るバラッド
Sell your soul while you’re alive to that one devil that will buy
You’ll find, once you pry that it’s all null so deep inside
Combine, smiling wide, don’t delay but kill and fight
Now all alone Shadow Shadow
街角にて悪魔に魂をSell
暴いて喰わずとも中身はNull
笑顔で絆したら迷わずKill
孤独な Shadow Shadow
In the dark and shining bright, on your fingers, hell resides
Your mind’s ill and blind, it won’t hesitate for time
In answer to those lies, just be ready, chill, alright?
Now all alone Shadow Shadow
暗闇を照らした爪先にゃHell
迷いもしない そのアタマはIll
誤魔化しの解に構えつつChill
孤独な Shadow Shadow
I sigh, look inside after peeling skin of mine
Those ashes piling high with that emptiness they hide
That hand I call my right, stained with lead, will make me cry
I’m all alone Shadow Shadow
皮を剥ぎ取った中を見てSigh
虚しさ隠して積み上がる灰
鉛に染まった右手が痛い
孤独だ Shadow Shadow
【英語歌詞】Neroism-ネロイズム/かいりきベア feat.鳴花ミコト |Lyrics English ver.
ネロイズム
作詞・作曲:かいりきベア
唄:鳴花ミコト
English Translyrics:https://youtu.be/JgjKnDoBwWc
Ah, I take, my fate, berate
Irritating-tating- Hating every life
Ah, next time, despise, despise
Even leaving, leaving, leave it all and die
ああああ 規制 罵声 余生
ぜんぶ全部全部 うざいうざいな
ああああ 未来 嫌い 嫌い
いっそ失踪失踪 屍屍屍だ
Yeah! I am crying, Yeah! I am crying
Yeah! Smile dying, NO time to grow
Yeah! I am hurting, Yeah! I am hurting,
Yet, if I’m on my knees, happiness won’t show
はい悲しんで はい悲しんで
はい顔死んで NO青春
はい苦しんで はい苦しんで
這い蹲っても 冴えない人生
Don’t be disrespectful!
ヘラヘラすんな
This pain sensation! Dark-Darker Devastation!
Before-fore-fore the symptoms of red-red inflammation!
This pain sensation! Reck-Reckless situation!
A life of su-su-suffering feelings hit pa-pavement!
痛い痛い現象 真っクラクラ現象
至たたる症状は真っ赤っ赤な炎症
痛い痛い現象 真っ逆さま現象
悲たた嘆だ 感情は 落下かな 一生
Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)
A-Mazing how now life isn’t mine! Deny more! (Aha)
Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)
A-Gain whatever happens,
Avoid and I’ll ignore! Avoid and I’ll ignore!
否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア
もう内面から存在まで否定で あは
否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア
もうどうなったっていいや
聞きたくもない 聞きたくもない
Ah, a part, so smart, depart!
Bother-Bother-Bother-Ring-ing in my mind
Ah, I hate, it aggravates..
Pity, mean it, meaning, choking every time!
ああああ 理性 知性 個性
ぜんぶ全部全部 めんどいや
ああああ 嫌い うざい うざい
発想 悲愴悲愴 窒息だ
Yeah! I am crying, Yeah! I am crying
Yeah! Smile dying, GO down below
Yeah! I am faking, Yeah! I am faking,
Yet, if I choke, my life lingers as a joke!
はい悲しんで はい悲しんで
はい顔死んで GO奈落
はい繕つくろって はい繕って
はい くたばっても 絶えない人生
Feeling so depressed, feeling more depression!
ヘラヘラる ヘラヘラるんるん
This pain sensation! Dark-Darker Devastation!
Condition con-consuming me, sick si-situation!!
This pain sensation! Bli-Blinding Destination!
A su-su-suicide note writ in per-perspiration!
痛い痛い現象 真っクラクラ現象
浸たたる病状は悪化っ化な重症
痛い痛い現象 先 真っ暗現象
異たた端だ 表情は 発汗書いて 遺書
Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)
A-Mazing, with my looks, I ignore! Deny more! (Aha)
Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)
A-Gain whatever happens,
It’s wrong, no do-do-doubt! I wo-won’t hear you out!
否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア
もう外見から存在まで否定で あは
否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア
もうどうなったって不正解
異論もななない 異論もななない
There’s no real reason, no meaning to see it
My heart held in both of my arms as tight as needed
A bit nihilistic, so in this world I fit in
By now my heart, so hopeless, is swelling up within it
理由なんてないな 意味なんてないな
超繊細なハート ぎゅってぎゅって抱いて
虚無になる少々 世界との相性
もう絶望的だ 心 腫れて
This pain sensation! Dark-Darker Devastation!
Before-fore-fore the symptoms of wait- a loop Replaying?
This pain sensation! Reck-Reckless situation!
A life of su-su-suffering, all this time I’ve wasted?!
痛い痛い現象 真っクラクラ現象
至たたる現状は輪っかかな どうしよ
痛い痛い現象 真っ逆さま現象
悲たた嘆だ 私 馬鹿かな 一生
Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)
A-Mazing one to ten, even then! Deny more! (Aha)
Nay, de-de-de-deny it, Nay, Den-, I De-ny it (Ah!-)
否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア
もう壱から拾まで全否定で あは
否テテテテ定で 否テテ定で 定で アアアアアア
A-Gain “Whatever happens,
It’s fine,” but that’s a lie! (Aha!)
“Again, whatever happens, it’s fine,”
-But I’ll ignore! Avoid and I’ll ignore!
Ahahahahahahahahaha…
もうどうなったっていいやって 全否定で あは
もうどうなったっていいやって
聞きたくもない 聞きたくもない
あははははははははは…
【英語歌詞】Rainy Boots-レイニーブーツ/稲葉曇 feat.歌愛ユキ |Lyrics English ver.
レイニーブーツ
作詞・作曲:稲葉曇
唄:歌愛ユキ
English Translyrics:https://youtu.be/I7FPg4zVRWk
Rainy boots, and I think they drowned instead of me
I’ll play this scene and take the grief to the place it seems I can never be and
Rainy boots, I wanna dance with every beat
That steps and keeps the words that leap right beneath their feet in a hold they can’t leave
レイニーブーツ 代わりに溺れて
行けないところまで哀しみを弾くだけ
レイニーブーツ 跳ねた言葉を踏み締めた音に乗って
心まで踊りたいの
Rain in the city will leave scents of melancholy
The sun will push through and peek ‘round clouds as they flee
Gazing at the tears that increase, it sees as it rises from a heavy sleep
雨上がり哀しいにおいの街
雲をかきわけたお日様が
眠気交じりで溜まった涙を見ている
That path that you take after rain, it’s a choice that you make
Right by your feet where you stay, it’s wet and can’t be safe
Watch where you walk on your way so you don’t step into the mud today
雨上がり正しい通り道
足元は湿って危ないわ
ぬかるみにハマらないよう注意して
Before you even know, listen close, take their home, shoes I loved most
I will hold the words you told, and they’ll go anywhere they’re thrown
Now if you dread that you’re set on a bus that’s late again
Jump ahead on the little bouncing tears I shed and rhythm I felt back then
お気に入りの靴の身代わりになって
あなたの言葉を弾いてみせるよ
遅れたバスに乗りたくないなら
溜まった涙が跳ねる音のリズムに乗っていけ
Rainy boots, and I think they drowned instead of me
I’ll play this scene and take the grief to the place it seems I can never be and
Rainy boots, the sound that steps on words that leap
Rings loud and deep and can’t be beat, like my heart I keep within my dreams
レイニーブーツ 代わりに溺れて
行けないところまで哀しみを弾くだけ
レイニーブーツ 跳ねた言葉を踏み締めた音が鳴って
心まで無敵
Jump and jump, but I can’t seem to leap
This earth is being mean, I plead, but I can’t leave because it grabs and holds me
I step and step, it’s hard to move my feet
I dance so silently so I don’t fall too deep within the rain and see grief
ジャンプ ジャンプなんて出来ない
地球にいじわるされて掴まれているの
ステップ ステップちょっとむずい
雨の中転ばぬように静かに踊るの
Rain leaves, in the streets, puddles, it seems, and I see
You sink, but just how deep could you still live and breathe?
Always, caught up in rain, coming in waves, and yet
A few will say it’s still okay not to wear them at all today
雨上がり水溜まった道
どんだけ深く沈んでいける?
降ったり止んだり忙しないね
履かなくても大丈夫な人もいるけど
After rain, stay brave, saving the day
Watch me claim the thoughts you gave, and I’ll play with the words you say
And now again, the train is set, it’s full and we can’t control them
Jump ahead on the little bouncing tears we shed and rhythm felt back then
梅雨の救世主になって
あなたの言葉で遊んでみせるよ
満員電車は曇ってやばいから
溜まった涙が跳ねる音のリズムに乗ろう
Rainy boots, and I think they drowned instead of me
I’ll play this scene and take the grief to the place it seems I can never see and
Rainy boots, I wanna dance with every beat
That steps and keeps the words that leap right beneath their feet in a hold they can’t
レイニーブーツ 代わりに溺れて
見えないところまで哀しみを弾くだけ
レイニーブーツ 跳ねた言葉を踏み締めた音に乗って
心まで踊りたい
Jump and jump, but I can’t seem to leap
Here lies a sorry street, but leave it up to me, I’m used to all these things I see
I step and step, it’s hard to move my feet
I sing so silently so I don’t feel unclean within this rainy dream
ジャンプ ジャンプなんて出来ない
この先道悪 慣れてるあたしに任して
ステップ ステップちょっとむずい
雨の中汚れぬように静かにうたう
Jump and jump, but I can’t seem to leap
This earth is being mean, I plead, but I can’t leave because it grabs and holds me
I step and step, it’s hard to move my feet
I dance so silently so I don’t fall too deep within the rain and see grief
ジャンプ ジャンプなんて出来ない
地球にいじわるされて掴まれているの
ステップ ステップちょっとむずい
雨の中転ばぬように静かに踊るの
【英語歌詞】Cute Girlfriend-キュートなカノジョ/syudou feat.可不 |Lyrics English ver.
キュートなカノジョ
作詞・作曲:syudou
唄:可不
English Translyrics:https://youtu.be/ifSpvlkOQec
ねぇアナタには見えない事ばかり
Hey There are many things that you can’t even hope to see
アタシは見えている事を知らないの?
But you see, I see them all the time, or have you simply not perceived
背中につけられた誰かのキスの跡
That person’s sweet kisses that leave hidden traces on my spine
一人じゃ買う訳の無いそれも
That something one person alone cannot hope to find
見て見ぬフリなだけ
You just pretend that you don’t notice
じゃね
Seeya
笑っちまう程にキュートなカノジョ
A laugh spills out, that’s just how cute my girlfriend is
常時奔放 狂気 短気
Always wild, insane, impatiently
怒鳴ってたって目が合って一撃
A shout our eyes lock and that one look is all it takes
洗脳完了 女上手
Brainwash complete, she’s got the upper hand
愛していんのさ 強く愛していんのさ
It’s fine if you have my love
Completely fine, you have all my love
ねぇ精神から全身まで
Hey, from the mind to the whole body
表面から内面まで
From the outside to the inside
脳天から先端まで
From the head straight down to the tip toes
知りたいの それから
wanna know it all
And then what’s more
最近聞いた音楽から
From the latest song she heard
散財した総額まで
To the amount she went, had fun, and splurged
完全把握しないと気が済まないの
If I don’t learn ‘bout everything I’ll be left unsure
とやかく言ったって実際の問題は
You say I say everything without a thought, the true problem’s actually
その眼中アタシ何割くらい担ってるか
That said, what percent’s my responsibility
嗚呼隠してないで確信を頂戴
Ahh so please don’t hide it, please answer honestly
されど黙して語らず
But even then, it’s silence, mouth closed, no words
バイバイ
Byebye
困っちまう程にキュートなカノジョ
I’m left troubled, that’s just how cute my girlfriend is
容姿端麗 耽美 甘美
Attractive lady, absorbed in beauty
身勝手だって泣くシックな素振り
Even selfishly crying, she’s still poised, staying chic
瞬時酩酊 女冥利
Instantly drunk, she’s born with all the luck
愛しちまうのさ されど愛しちまうのさ
You can’t help but fall in love
Even then, can’t help but fall in love
過去を喰らう程にポップなエレジー
A pop-like elegy that swallows history
排気口から香るラーメン
A desperate breath has me smelling ramen
騙し奪われる恋でもいいの
Deceitful tricks to snatch this love, even that’s just fine
だってこの声は
‘Cause, I mean, this voice is
(Super unbearably cute, right?)
笑っちまう程にキュートなカノジョ
笑っちまう程にキュートなカノジョ
A laugh spills out, that’s just how cute my girlfriend is
常時奔放 狂気 短気
Always wild, insane, impatiently
怒鳴ってたって目が合って一撃
A shout our eyes lock and that one look is all it takes
洗脳完了 女上手
Brainwash complete, she’s got the upper hand
困っちまう程にキュートなカノジョ
I’m left troubled, that’s just how cute my girlfriend is
容姿端麗 耽美 甘美
Attractive lady, absorbed in beauty
身勝手だって泣くシックな素振り
Even selfishly crying, she’s still poised, staying chic
瞬時酩酊 女冥利
Instantly drunk, she’s born with all the luck
愛していんのさ 強く愛していんのさ
It’s fine if you have my love
Completely fine, you have all my love
【英語歌詞】phony-フォニイ/ツミキ feat.可不 |Lyrics English ver.
フォニイ
作詞・作曲:ツミキ
唄:可不
English Translyrics:https://youtu.be/L_d2R41fLuk
この世で造花より綺麗な花は無いわ
In this world a flower prettier than fake flowers doesn’t exist
何故ならば総ては嘘で出来ている
The reason why’s that every single thing is made out of lies
antipathy world
絶望の雨はあたしの傘を突いて
A rain of despair falling down stabs right into my umbrella
湿らす前髪とこころの裏面
Dampening strands of my bangs and the hidden depths of my heart
煩わしいわ
Ahh, it’s really such a pain.
何時しか言の葉は疾うに枯れきって
Before I even knew the words like leaves I’d had all withered away
事の実があたしに熟れている
Seeds of truth I’d already digested, part of me
鏡に映り嘘を描いて自らを見失なった絵画
Drawing out all the lies reflected in the mirror, the makeup (picture) reading all wrong my own very self
パパッパラパッパララッパッパ
謎々かぞえて遊びましょう
Let’s count let’s count all the riddles and have our fun
タタッタラタッタララッタッタ
Ta tattara tatara ratata
何故何故此処で踊っているでしょう
Just why just why on earth am I dancing in this spot
簡単なことも解らないわ あたしって何だっけ
Even the simple things, I just don’t understand
“This is me” Just what’s that mean?
それすら夜の手に絆されて 愛のように消える
Even that thought’s moved by the hand of the kind night
It’s just like love
さようならも言えぬ儘 泣いたフォニイ
And while still unable to say farewellp, crying phony
嘘に絡まっているあたしはフォニイ
The me who’s here entangled in all of these lies is phony
Antipathy world
何時しかそらの音がいやに鳴り合って
Before I even knew the sky reverberates an awful tune
色の目があなたを溶いている
The eyes of that color are melting even you
鏡に映るあたしを欠いて誰しもが見間違った虚像
Chipping away at the me in the mirror, a fake (mirage) that every single soul saw and mistook
如何して愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ
Tell me just why does love gather all the crowds, and make people live coveting just that thing?
今日も泳いでいる夜の電車が通り去っていく
Even tonight the swimming night train goes off leaving me behind all alone
踊り明かせよ
Passing the night while dancing
パッパラパッパララッパッパ
謎々騙して歌いましょう
Let’s trick let’s trick all the riddles and sing our hearts
タタッタラタッタララッタッタ
何故何故此処が痛むのでしょう
Just why just why on earth does it hurt right in this spot
散々な日々は変わらないわ
These harsh, bad days won’t simply go and change
絶望の雨は止まないわ
The rain of dispair won’t simply go and stop
さようならも言えぬ儘 泣いたフォニイ
And while still unable to say farewell, crying phony
嘘に絡まっている ただ
Entangled in all of these lies, just
簡単なことも解らないわ あたしって何だっけ
Even the simple things, I just don’t understand
“This is me” Just what’d that mean?
それすら夜の手に絆されて 愛のように消える
Even that thought’s moved by the hand of the kind night
It’s just like love
さようならまたねと呟いた フォニイ
And while mumbling out the words farewell, see ya phony
嘘に絡まっているあたしはフォニイ
The me who’s here entangled in all of these lies is phony
造花だけが知っている秘密のフォニイ
Only understanding the fake flowers, secret phony
【英語歌詞】Cinderella-シンデレラ/DECO*27 feat.初音ミク |Lyrics English ver.
シンデレラ
作詞・作曲:DECO*27
唄:初音ミク
English Translyrics:Cinderella - DECO*27 | ENGLISH Cover【rocchi】 - YouTube
だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
Na-na-na Uwoah It’s not alright I’ll turn into a tiny cocoon and start all o-over
This story’s start’s a classic
(この話はクラシックに)
“once upon a time”
(「昔々大昔」で始まる)
But will it end with
(でも同じように)
“Happyily ever after”
(「めでたしめでたし」で終わる?)
Glass shoes the wrong size
(サイズ合わないグラス靴)
Looks not of prize
(見た目もとんでもない)
Counting down to a moment, but the worries
climb
(ある時の秒読みをしてるけど悩みは増えてく)
If we could just start all over
(もしまた最初から出直せば)
If this wasn’t just a life spent
(もしこれはもう過ごした一生じゃなかったら)
If we could just fix things a bit
(もし色々少しだけ整え直せば)
Hey fairy godmother
(ねえ、フェアリーゴッドマザー)
Let’s make a wish
(願い事をしよう)
愛とか恋とか全部くだらない
“Love” or a “crush” all of that stuff’s a waste of time
がっかりするだけ ダメを知るだけ
Only left disappointed Only learn bad things
あたし馬鹿ね ダサい逆走じゃん
I’m really so stupid right? Uncool, think’s wrong way’s right
ホントのところはあなたにモテたい
If I’m being honest I really want you to like me
失敗するのにビビってるだけ
But here I am scared that it’ll end badly
加工なしの厳しめの条件じゃ
It’s just me, just me, no filters to hide myself behind
ちょっと こんな時どんな顔すればいいか教えてほしい
Tell me Tell me at times like this what sort of expression am I supposed to show
ちょっと 「愛してる」だとかそんな言葉で壊れてみたい
Wooh tell me Tell me “I love you,’ please, or something like that, drive me crazy, I want to know
じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
So annoying Hello, to this unfortunate me Feeling lost I hate it, hate it
じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってイライラ
So annoying These messy, all out of place bangs that, Make me mad, can’t stand it, stand it
だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
Na-na-na not saying “I love you” I wanna wait to tell you those words when I’m cuter
だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
Na-na-na Uwoah It’s not alright I’ll turn into a tiny cocoon and start all o-over
あ…えと、いや…なんでもない
Ah, um so, uh no…(ahh,) nevermind
言いたいこと言えたことないや
I’ve never gotten to say the things I want to
目と目 止められないの
Eyes to eyes to---I can’t stop looking now
逸らしちゃって まーた自己嫌悪
I look away and, great, I hate myself again
じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
So annoying Hello, to this unfortunate me. Feeling lost I hate it, hate it
じれったいな 入んないのこの靴が 怒っちゃってイライラy
So annoying These shoes that I just can’t fit into Make me mad, can’t stand it, stand it
鐘が鳴って 灰になって
The bell’s ringing out Turns into ashes
あたしまだ帰りたくないや
But I still don’t wanna leave, don’t want to go home yet
××コースへ 飛び込んでみたいから
To that other step I want to leap without a thought
じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
So annoying Hello, to this unfortunate me Feeling lost I hate it, hate it
じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってる
So annoying These messy, all out of place bangs that, Make me so, so mad
じれったいな 夜行前のシンデレラ ビビっちゃってフラフラ
So annoying A first time for cinderella So nervously shaking shaking
じれったいな ハローをくれたあなたと 踊っちゃってクラクラ
So annoying With you who responds with a hello Dancing close I’m spinning, spinning
だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
Na-na-na Not saying “I love you” I wanna wait to tell you those words when I’m cuter
だっだっだ だいじょばない ちょっとお待ちになって王子様
Na-na-na Uwoah It’s not alright Please just wait a quick second, my dear prince charming
だっだっだ ダメよ 順序とか もっと仲良くなって そうじゃないの?
Na-na-na “No” you say, “There’s an order” “Let’s do all of that, once we know each other better?”
だっだっだ まじでだいじょばない やっぱ蛹になって出直すわ
Na-na-na No seriously I’m not alright Yeah, I’ll turn into a cocoon and start this all o-over