【英語歌詞】雨とペトラ/バルーン feat.flower|Lyrics English ver.
雨とペトラ
作詞・作曲:バルーン
唄:flower
English Translyrics:https://www.youtube.com/watch?v=bRwroIWAcDU
Once, somebody told me that the sky would singe,
It'll turn to ash and come falling down
I'm eating up these days that fly
Within my world of lies
誰かが言った いつか空は灰になって落ちるって
妄想の世の中で 日々を喰らっている
I'd only end up drawing out a boundary line,
And pinning all the blame on my mind
I'm searching for where I I belong
Within the sea of street lights
境界線を引いてしまうのも 共感覚のせいにして
街の灯の海で 居場所を探している
I can't go anywhere
Legs are trying to care
Over thrown by lethargic thoughts,
I'm standing here
何処へ行くにも この足は退屈に染まって動かない
Although all I want is
To see just a little
Bit of the world that lies beyond
少しだけ先の景色が見たいだけなのにな
I'm looking up to see the rain is falling upon my face
And tracing down along my cheeks
Even blurry shades,
I find them, through the days,
So very dear to me
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
And if I shut my eyes so that the colors will then engrain
They'd end up disappearing, too
The sound of pouring rain
Is drowning out my scream
So will you laugh it off for me
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
Once somebody told me that our sighs will sing,
The night will come to whisk them away
Just eating up these days that fly
Within this world of lies
誰かが言った いつか溜息は夜に化けて歌を歌う
妄想の世の中で 日々を喰らっていろ
Tangled in delusion
I failed to take notice
Your voice was growing distant, moving far away
優しい嘘をなぞったせいで 離れる声に気付かない
Melted moondrops pouring
Splashing right before me
And shimmering down at my feet
溶けた月が足下に落ちて 静かに揺れていた
Whenever nighttime falls,
I'll pin up all of my problems
And blame them on today, for sure
This is all a dream, I'm simply dreaming deep
In these days that go empty
夜が降ったら きっと 今日を責めてしまう
満たされない 日々の底で 夢を見ているだけ
And if I look away and turn my gaze from these problems
I'm stuck between regret and rue
I'm falling once again
So please hold out your hand
Before I'm abandoned
目を逸らしても ずっと 後悔と哀の隙間
取り残されてしまう前に 手を伸ばしてくれ
I'm looking up to see the rain is falling upon my face
I'm keeping my head down
With the reflections of the road on my back
I'm all alone again, and placing my hope in tomorrows that lack
雨が降ったら きっと
湿るアスファルトを背に映して俯いた
独りぼっちで また 明日に期待をして
I'm looking up to see the rain is falling upon my face
And tracing down upon my cheeks
Even blurry shades,
I find them through these days
So very dear to me
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
And if I shut my eyes so that the colors would then engrain,
They'd end up disappearing too
The sound of pouring rain is drowning out my screams
So will you laugh it off for me
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
価格:1,435円 |