ボカロ英語歌詞 紹介場

ボカロ曲の英語歌詞,気が向いたことをあげていきます

【英語歌詞】空想フォレスト/じん feat.IA |Lyrics English ver.

空想フォレスト

作詞・作曲:じん(自然の敵P)

唄:IA

English Translyrics:https://youtu.be/MN9DNB8IwV0

www.youtube.com

A summer breeze comes knocking again

I open up just to let in the sun

And all I hear are those fleeting tweeting notes they carry away

夏風がノックする窓を開けてみると

何処からか迷い込んだ鳥の声

 

A half read book I place to the side

"Hey little guy, where on earth are you from" with a smile

And with me blindfolded I still know that it's 3 after noon

読みかけの本を置き 「何処から来たんだい」と笑う

目隠ししたままの午後三時です。

 

I know how simple this world it seems

And yes I know, that it's me who is weird

But even I have to wonder why I cant just be like the rest

世界は案外シンプルで複雑に怪奇した

私なんて誰に理解もされないまま

 

And far away and out of their sight,

there is a house in the forest of trees hid away

And can you bet there no one crazy enough to stop by

街外れ、森の中、人目につかないこの家を

訪れる人などいない訳で。

 

Don't look in their eyes!

A heart so cold became ice, I guess that I wasn't able to make a friend

And all I see everyday can never be much more than a thing

目を合わせないで! 固まった心、一人ぼっちで諦めて

目に映った無機物に安堵する日々は

 

The world outside there is made from pictures in books

So please could you forgive me thinking such terrible things

Will someone please let me see with my own eyes?

物語の中でしか知らない世界に少し憧れる

ことくらい許してくれますか?

 

Long long long since before I was born

It's always been an inside out world but there was burning

Life inside me

I knew it'd never it'd never go out

淡々と流れ出した 生まれてしまった理不尽でも

案外人生なんで。私の中じゃ。

 

Hey hey, when will that knock ever come?

I just cant wait to see what kind of future is out there

I'll wait to hear the sound

Knocking a beautiful call at my door

ねぇねぇ、突飛な未来を想像して膨らむ世界は

今日か明日でもノックしてくれないですか?

 

Dreams about what life would be like

As I stare faraway in a daze

And just then, I could hear soft calling of a voice in the wind

なんて妄想なんかして外を眺めていると

突然に聴こえてきたのは喋り声

 

I take a leap back and knock down my tea

And of course, it's all over the desk

"What can I do?" 

As I stare at the door without a thing in the way

飲みかけのハーブティーを机中に撒き散らし

「どうしよう…」とドアの向こうを見つめました

 

"Don't look in their eyes...or they'll be turned into stone."

My parents always had earnestly told me this

And surely my eyes were to be treated in just the same way

「目を合わせると石になってしまう」 

それは両親に聞いたこと

私の目もそうなっている様で

 

And just as stories go, the people will run far away

But I don't blame them being way too afraid

The world was just not to love someone like me

物語の中なんかじゃいつも怖がられる役ばかりで。

そんなこと知っている訳で。

 

Knock Knock Knock and the sound is loud

Although I'd never heard a knock upon my door so

I was so scared

Oh god I need to think straight

トントン、と響きだしたノックの音は初めてで

緊張なんてものじゃ足りないくらいで。

 

Hey hey, hearing a knock at my door

I never thought that I would ever hear such beating

And just so easily

It opened to leave me exposed and alone

ねぇねぇ、突飛な世界は想像しているよりも

実に簡単にドアを開けてしまうものでした

 

And then finding me cowering hiding eyes away

That person was of course to be surprised

"Don't look in my eyes...petrified...you'll turn to stone"

I tried to speak but he just smiled back.

目を塞ぎうずくまる姿にその人は驚いて

「目を見ると石になってしまう」と言うとただ笑った

 

"I was just like you, I was scared of living life

so scared that I would turn  completely stone

But living in a world where  no one is ever scared,

now wouldn't that be nice?

「僕だって石になってしまうと怯えて暮らしてた

でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」

 

Now now now, from a spark inside

I had imagined a new world for me to live in

Where they love me I feel it ringing out now

タンタン、と鳴り響いた心の奥に溢れてた

想像は世界に少し鳴り出して

 

Hey hey, what does this world look like

I wanna know please tell me just how then can I get there

So if I'm ever lost

Hey will you search for me once again?

ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれたあなたが

また迷ったときはここで待っているから。

 

A summer breeze comes knocking again

Blowing the hood that you graciously gave

Let it blow as you finally see such a beautiful smile

夏風が今日もまたあなたがくれた服の

フードを少しだけ揺らしてみせた。