【英語歌詞】悪ノ娘/悪ノP feat.鏡音リン|Lyrics English ver.
悪ノ娘
作詞・作曲:悪ノP
唄:鏡音リン
English Translyrics:https://youtu.be/uPTk6ogsazE?list=WL
Ohohohoho
Now, kneel before me peasants
「オーホッホッホッホ。さあ、ひざまずきなさい!」
Once upon a time in a land so far away
Was an evil kingdom that no person dared to face
Ruling with an iron fist and standing center stage
Was a noble princess only fourteen years of age
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨するは
齢十四の王女様
There wasn’t anything the princess couldn’t have
With a boy just like her serving as her right hand man
Stable full of horses and her favorite Josephine
She could buy the world no matter what the price may be
絢爛豪華な調度品
顔のよく似た召使
愛馬の名前はジョセフィーヌ
全てが全て彼女のもの
If there wasn’t money for the tyrant left to spend
She’d take it from her loyal subjects to no end
Anyone opposing her was punished for their crime
All those who defy me are to die!
お金が足りなくなったなら
愚民どもから搾りとれ
私に逆らう者たちは
粛清してしまえ
Now, kneel before me peasants
「さあ、ひざまずきなさい!」
Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors til it’s all you can see
Pitiful as ever, they were growing by her side
Just to pave the road ahead for her, their destiny to die
悪の華 可憐に咲く
鮮やかな彩りで
周りの哀れな雑草は
嗚呼 養分となり朽ちていく
Don’t forget this princess was like any other girl
Falling for a prince in blue who lived across the world
But it came to pass he was in love with someone else
A lady all in green who ruled a kingdom full of wealth
暴君王女が恋するは
海の向こうの青い人
だけども彼は隣国の
緑の女にひとめぼれ
Envy enveloping, she started seeing green
Summoning her minister, as not to make a scene
Speaking very low, she gave a terrible command
“Go seek out the kingdom Green, destroy all of their land”
嫉妬に狂った王女様
ある日大臣を呼び出して
静かな声で言いました
「緑の国を滅ぼしなさい」
Quickly burning houses right before their very eyesNo more crying out, they murderd everyone on sight
News of how the innocent were dying in the streets
Never swayed the princess in the least
幾多の家が焼き払われ
幾多の命が消えていく
苦しむ人々の嘆きは
王女には届かない
Oh, is it tea time yet?
「あら、おやつの時間だわ」
Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors that’ll drive you crazy
Beautiful as ever and still growing every day
But far too many thorns, keeping them all too far away
悪の華 可憐に咲く
狂おしい彩りで
とても美しい花なのに
嗚呼 棘が多すぎて触れない
To overthrow the evil princess high above
Taking to the streets at last, they all had had enough
Leading from the front of such a violent mob, in red
Was a noble dame in armor, coming for her head
悪の王女を倒すべく
ついに人々は立ち上がる
烏合の彼らを率いるは
赤き鎧の女剣士
Angry from the many years of suffering in vain
Swallowing the kingdom’s people in a wild rage
Soldiers all too tired from a long and violent war
Didn’t have the energy even hold a sword
つもりにつもったその怒り
国全体を包み込んだ
長年の戦で疲れた
兵士たちなど敵ではない
Finally they made it to the palace at the end
Servants didn’t wait around and very quickly fled
Even such a princess, so adorable as she
Captured by the people she should lead
ついに王宮は囲まれて
家臣たちも逃げ出した
可愛く可憐な王女様
ついに捕らえられた
How dare you, barbarians!
「この 無礼者!」
Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors growing sad and weeping
Living in a paradise created by her mind
Aah everything will crumble in this fleeting dream of lies
悪の華 可憐に咲く
悲しげな彩りで
彼女のための楽園は
嗚呼 もろくもはかなく崩れてく
Once upon a time in a land so far away
Was an evil kingdom that no person dared to face
Ruling with an iron fist and standing center stage
Was a noble princess only fourteen years of age
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨してた
齢十四の王女様
Knowing her beheading is at three this very eve
Listen to the sound because the bell will toll for thee
Once a wealthy princess, now a prisoner to die
What could she be thinking in her jail cell tonight?
処刑の時間は午後三時
教会の鐘が鳴る時間
王女と呼ばれたその人は
一人牢屋で何を思う
Walking to the gallows, hear the chiming of the end
Tis a better place they go than ever known ahead
Never laying eyes upon the people in the crowd
Whispering aloud their final sound
ついにその時はやってきて
終わりを告げる鐘が鳴る
民衆などには目もくれず
-彼女-はこういった
“Oh, is it tea time?”
「あら、おやつの時間だわ」
Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors til it’s all you can see
History remembers, singing to this very day
How a daughter of such evil lived in such a wicked way
悪の華 可憐に散る
鮮やかな彩りで
のちの人々はこう語る
嗚呼 彼女は正に悪ノ娘