【英語歌詞】アンノウン・マザーグース/wowaka feat.初音ミク |Lyrics English ver.
アンノウン・マザーグース
作詞・作曲:wowaka(現実逃避P)
唄:初音ミク
English Translyrics:https://youtu.be/sMG7bMPX8jI
If I had thought, sought, to go express all my love,
How my friend would you look back at me then?
These pointless words hurt and waste the time that we share,
Music sings so cleanly gracing the air
あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る?
詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく
Until you’re pained, stained, from head to toe in your love
All the shades will fade away in the haze
The music shouts out alone and topples me down
Fate itself just turns its head as it laughs at me now
あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ
ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
A hollow gaze, dazed, their life just ticking away
The masses sing their praise and closely follow the same
It’s such a waste, shame, the music pours in my brain
An old tune that carries no weight
つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる
繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
If you had thought, sought, to go express all your love
Then, my friend, is that a choice you’ll defend?
Don’t close your eyes and lie, I’ll guide your hand to the light
I’ll sing and shout ‘til this life burns out I--
あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
I think and cherish that forgotten story, unknown are its glories
Moving close I grasp it just barely unbreaking through tears and the aching
誰も知らぬ物語 思うばかり
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
If I could plead with all these empty emotions that just don’t mean a thing
With this old heart that seems on the verge of just breaking from all the aching
I couldn’t talk and just swallowed all of the words down, yes here once again--
Just let me shout it!
見境無い感情論 許されるのならば
泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
叫ばせて!
If my life is thrown away forgotten by the side
Then could I here at the end sing of this love inside?
世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな
One more time, would it be fine if I could try to find?
One last sign of life stuck in the voice that I had left behind?
もう一回 誰も知らないその想い
この声に預けてみてもいいかな
Look at me, can you see the one I try to be?
Look at me, can you see the one I try to be?
あなたには僕が見えるか?
あなたには僕が見えるか?
This fool that couldn’t take it, the aching
The garbage thrown there to their side, I hate it
Through the pain if they still could love it all the same
Through the pain if they wished to find love anyway
Ah, maybe then it all was me, the days had all had meaning
ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
それでも好きと言えたなら
それでも好きを願えたら
ああ、あたしの全部に その意味はあると――
Hey, if you’re gunna share all your love
Well then tell me my friend who will you meet at the end?
Stuck in a box, locked, I’ll free your heart with a knock
Come you’re free, a fellow failure like me
ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
If I could try, dye, myself the color of love
Come on tell me my friend just what hue was it then?
The pain of being alone hurts cause it never will show
This heart’s a cage I built never knowing
あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
Drowning in fakers from all of the aching
But here at the end of life
Lie l-lie lie
ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
挙句の果ての今日
ライラ ライ ライ
All those who had left us here heartless and filled with fear
Threw it all to the side
Bye b-bye bye
心失きそれを 生み出した奴等は
見切りをつけてもう
バイ ババイ バイ
The person who was by my side was left alone in here to die and
Try hard not to break or cry oh
Why oh why oh
残されたあなたが この場所で今でも
涙を堪えてるの
如何して、如何して
I had knew it deep down inside
That you had always stood to fight
Protecting this place we hide, there by my side
あたしは知ってるわ
この場所はいつでも
あなたに守られてきたってこと!
I’ve grown to take it, the pain welling in me, the breaking and hurting
Joy, grief, rage, and pleasure, they all blend together, through every endeavor
痛みなどあまりにも慣れてしまった
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
If happiness that I cherish is real and is out there somewhere lost on this earth
Will I wander forever and ever in agony in this darkened and cold world
As the blackned, the sheep that will never belong anywhere as I live forever?
--Don’t leave me like that!
失えない喜びが この世界にあるならば
手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
この心の中つまはじきにしてしまうのか?
それは、いやだ!
How could I grow to adore this world surrounding me?
Tell me will I just keep on rolling on eternally?
どうやって この世界を愛せるかな
いつだって 転がり続けるんだろう
Hey I think I’ll take these feelings no one ever wants
Give this world a chance and share them all now with this final song
ねえ、いっそ 誰も気附かないその想い
この唄で明かしてみようと思うんだよ
Look at me, what exactly do you want to be?
Look at me, can you tell me what you long to see?
あなたなら何を願うか
あなたなら何を望むか
My heart breaks apart, however it still burns
On now more than any other
軋んだ心が 誰より今を生きているの
Look at me, can you see the one I try to be?
Look at me, can you see the one I try to be?
あなたには僕が見えるか?
あなたには僕が見えるか?
Is there light out piercing through the night,
Guiding me on to my life?
それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
Hey if you’re gunna shout out your love
Know that my friend, I’ll be here for you then
These pointless words, hurt, but yet it never will stop
Ever this dream will carry on and
ねえ、あいをさけぶのなら
あたしはここにいるよ
ことばがありあまれどなお、
このゆめはつづいてく
If I had thought, sought, to go express all my love
Take my want and put it all in this song
That story lost to all will be reborn now anew
It seems that once again I’ll be humming the same tune.
あたしがあいをかたるのなら
そのすべてはこのうただ
だれもしらないこのものがたり
またくちずさんでしまったみたいだ