massa blog

ボカロ曲の英語歌詞,気が向いたことをあげていきます

【英語歌詞】アンノウン・マザーグース/wowaka feat.初音ミク |Lyrics English ver.

アンノウン・マザーグース

作詞・作曲:wowaka(現実逃避P)

唄:初音ミク

 English Translyrics:https://youtu.be/sMG7bMPX8jI

www.youtube.com

If I had thought, sought, to go express all my love,

How my friend would you look back at me then?

These pointless words hurt and waste the time that we share,

Music sings so cleanly gracing the air

あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る?

詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく

 

Until you’re pained, stained, from head to toe in your love

All the shades will fade away in the haze

The music shouts out alone and topples me down

Fate itself just turns its head as it laughs at me now

あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ

ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ

 

A hollow gaze, dazed, their life just ticking away

The masses sing their praise and closely follow the same

It’s such a waste, shame, the music pours in my brain

An old tune that carries no weight

つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる

繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ

 

If you had thought, sought, to go express all your love

Then, my friend, is that a choice you’ll defend?

Don’t close your eyes and lie, I’ll guide your hand to the light

I’ll sing and shout ‘til this life burns out I--

あなたが愛を語るのなら それを答とするの?

目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!

 

I think and cherish that forgotten story, unknown are its glories

Moving close I grasp it just barely unbreaking through tears and the aching

誰も知らぬ物語 思うばかり

壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った

 

If I could plead with all these empty emotions that just don’t mean a thing

With this old heart that seems on the verge of just breaking from all the aching

I couldn’t talk and just swallowed all of the words down, yes here once again--

Just let me shout it!

見境無い感情論 許されるのならば

泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった

張り裂けてしまいそうな心があるってこと、

叫ばせて!

 

If my life is thrown away forgotten by the side

Then could I here at the end sing of this love inside?

世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな

 

One more time, would it be fine if I could try to find?

One last sign of life stuck in the voice that I had left behind?

もう一回 誰も知らないその想い

この声に預けてみてもいいかな

 

Look at me, can you see the one I try to be?

Look at me, can you see the one I try to be?

あなたには僕が見えるか?

あなたには僕が見えるか?

 

This fool that couldn’t take it, the aching

The garbage thrown there to their side, I hate it

Through the pain if they still could love it all the same

Through the pain if they wished to find love anyway

Ah, maybe then it all was me, the days had all had meaning

ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中

それでも好きと言えたなら

それでも好きを願えたら

ああ、あたしの全部に その意味はあると――

 

Hey, if you’re gunna share all your love

Well then tell me my friend who will you meet at the end?

Stuck in a box, locked, I’ll free your heart with a knock

Come you’re free, a fellow failure like me

ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる

こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?

 

If I could try, dye, myself the color of love

Come on tell me my friend just what hue was it then?

The pain of being alone hurts cause it never will show

This heart’s a cage I built never knowing

あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ

孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!

 

Drowning in fakers from all of the aching

But here at the end of life

Lie l-lie lie

ドッペルもどきが 其処いらに溢れた

挙句の果ての今日

ライラ ライ ライ

 

All those who had left us here heartless and filled with fear

Threw it all to the side

Bye b-bye bye

心失きそれを 生み出した奴等は

見切りをつけてもう

バイ ババイ バイ

 

The person who was by my side was left alone in here to die and

Try hard not to break or cry oh

Why oh why oh

残されたあなたが この場所で今でも

涙を堪えてるの

如何して、如何して

 

I had knew it deep down inside

That you had always stood to fight

Protecting this place we hide, there by my side

あたしは知ってるわ

この場所はいつでも

あなたに守られてきたってこと!

 

I’ve grown to take it, the pain welling in me, the breaking and hurting

Joy, grief, rage, and pleasure, they all blend together, through every endeavor

痛みなどあまりにも慣れてしまった

何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽

 

If happiness that I cherish is real and is out there somewhere lost on this earth

Will I wander forever and ever in agony in this darkened and cold world

As the blackned, the sheep that will never belong anywhere as I live forever?

--Don’t leave me like that!

失えない喜びが この世界にあるならば

手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは

この心の中つまはじきにしてしまうのか?

それは、いやだ!

 

How could I grow to adore this world surrounding me?

Tell me will I just keep on rolling on eternally?

どうやって この世界を愛せるかな

いつだって 転がり続けるんだろう

 

Hey I think I’ll take these feelings no one ever wants

Give this world a chance and share them all now with this final song

ねえ、いっそ 誰も気附かないその想い

この唄で明かしてみようと思うんだよ

 

Look at me, what exactly do you want to be?

Look at me, can you tell me what you long to see?

あなたなら何を願うか

あなたなら何を望むか

 

My heart breaks apart, however it still burns

On now more than any other

軋んだ心が 誰より今を生きているの

 

Look at me, can you see the one I try to be?

Look at me, can you see the one I try to be?

あなたには僕が見えるか?

あなたには僕が見えるか?

 

Is there light out piercing through the night,

Guiding me on to my life?

それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?

 

Hey if you’re gunna shout out your love

Know that my friend, I’ll be here for you then

These pointless words, hurt, but yet it never will stop

Ever this dream will carry on and

ねえ、あいをさけぶのなら

あたしはここにいるよ

ことばがありあまれどなお、

このゆめはつづいてく

 

If I had thought, sought, to go express all my love

Take my want and put it all in this song

That story lost to all will be reborn now anew

It seems that once again I’ll be humming the same tune.

あたしがあいをかたるのなら

そのすべてはこのうただ

だれもしらないこのものがたり

またくちずさんでしまったみたいだ